Dicas de Inglês com Músicas: LAST KISS (Pearl Jam)
- B2B Idiomas
- há 11 minutos
- 1 min de leitura
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
Tradução do trecho da música:
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
"Oh, onde, oh, onde está meu amor?
O Senhor a levou para longe de mim
Ela foi para o céu, então eu tenho que ser bom
Para poder ver meu amor quando eu deixar este mundo"
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
<<Last Kiss – Pearl Jam>>
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
Aqui no Brasil, em certas situações, quando queremos demonstrar surpresa ou espanto, usamos muito a expressão “Meu Deus!”.
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
Em inglês, assim como no português, há diferentes expressões que podemos usar, para fugirmos do tradicional Oh my God. Uma delas é usando a palavra Lord, usada no trecho da música Last Kiss:
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
- Oh (my) Lord!
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
A seguir são outras expressões equivalentes a Oh my God! (“Meu Deus!”).
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
1. Oh my Goodness (“Oh minha bondade!”, em tradução literal)
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
2. Oh my word! (“Oh minha palavra!”, em tradução literal)
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
3. Holy cow! (“Sagrada vaca!”, em tradução literal)
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
4. God almighty! (“Deus todo poderoso!”, em tradução literal)
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
5. For heaven's sake! (“Pelos céus!”, em tradução literal)
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
6. Holy moly! (sem tradução literal, a palavra moly é usada para rimar com holy)
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
Comments