top of page

Dicas de Inglês B2B: Como dizer NUM PISCAR DE OLHOS, em inglês?


ree

Muitas expressões idiomáticas em inglês possuem significados bem diferentes de suas traduções literais. Porém, na dica de hoje, vamos mostrar uma expressão cuja tradução é praticamente igual à expressão em português.

⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀

Trata-se de in the blink of an eye, cuja tradução literal seria algo como “no piscar de um olho”. Ou seja, bem parecida com a nossa expressão equivalente, que é “num piscar de olhos”.

⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀

Usamos esta expressão para indicar que algo acontece muito rápido, quase instantaneamente.

⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀

Vejamos alguns exemplos com a expressão in the blink of an eye.

⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀

- In the blink of an eye, everything we had worked for was gone. (Num piscar de olhos, tudo pelo que havíamos trabalhado se foi.)

⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀

- Disasters can happen in the blink of an eye, so always be prepared. (Desastres podem acontecer num piscar de olhos, então esteja sempre preparado.)

⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀

- The market can shift in the blink of an eye — be ready to adapt. (O mercado pode mudar num piscar de olhos — esteja pronto para se adaptar.)

⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀


Comentários


Posts Em Destaque
Verifique em breve
Assim que novos posts forem publicados, você poderá vê-los aqui.
Posts Recentes
Arquivo
Procurar por tags
Siga
  • Facebook Basic Square
  • Twitter Basic Square
  • Google+ Basic Square
bottom of page