top of page

Dicas de Inglês B2B: Como dizer NUM PISCAR DE OLHOS, em inglês?

  • 7 de mai. de 2025
  • 1 min de leitura


Muitas expressões idiomáticas em inglês possuem significados bem diferentes de suas traduções literais. Porém, na dica de hoje, vamos mostrar uma expressão cuja tradução é praticamente igual à expressão em português.

⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀

Trata-se de in the blink of an eye, cuja tradução literal seria algo como “no piscar de um olho”. Ou seja, bem parecida com a nossa expressão equivalente, que é “num piscar de olhos”.

⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀

Usamos esta expressão para indicar que algo acontece muito rápido, quase instantaneamente.

⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀

Vejamos alguns exemplos com a expressão in the blink of an eye.

⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀

- In the blink of an eye, everything we had worked for was gone. (Num piscar de olhos, tudo pelo que havíamos trabalhado se foi.)

⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀

- Disasters can happen in the blink of an eye, so always be prepared. (Desastres podem acontecer num piscar de olhos, então esteja sempre preparado.)

⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀

- The market can shift in the blink of an eye — be ready to adapt. (O mercado pode mudar num piscar de olhos — esteja pronto para se adaptar.)

⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀


Comentários


Posts Em Destaque
Verifique em breve
Assim que novos posts forem publicados, você poderá vê-los aqui.
Posts Recentes
Arquivo
Procurar por tags
Siga
  • Facebook Basic Square
  • Twitter Basic Square
  • Google+ Basic Square
bottom of page